Ainda na esperança de conseguir dinheiro para a moça ele vagou pela cidade
I dalje u nadi da æe naæi novac za devojku lutao je gradom.
Na esperança de limpar o nome de minha família, para que meus filhos possam viver como vivem os americanos, e para evitar que se manchem seus nomes e passados, eu compareci diante deste comitê, oferecendo total cooperação.
U nadi da æu sprati ljagu s porodiènog imena, te u želji da svojoj djeci pružim priliku za amerièkim naèinom života, bez mrlje na njihovom imenu ili porijeklu, izašao sam pred ovaj odbor i pružio mu punu saradnju.
Estava na esperança de que ajudasse Laddie e eu.
Nadala sam se da èeš pomoèi Laddieju i meni.
Ele deve ter tido prejuízos enormes mas o banco com o qual ele trabalha tem escondido as perdas na esperança de que as coisas mudem.
Trebali su da traže od njega velika dodatna jemstva, ali su banke s kojima je blizak skrivale gubitke... nadajuæi se ponovnim promenama.
Viajamos a noite toda na esperança de lhe falar sobre a cerimônia de consagração.
Moji prijatelji i ja smo putovali cele noæi u nadi da æemo razgovarati sa vama... o ceremoniji sv. Michaela.
A minha mãe preparou os seus melhores pratos, na esperança de que meu pai comesse o que ela tinha cozinhado.
Moja majka je pravila njena najlepsa jela nadajuci se da ce moj otac pojesti ono sto je napravila.
Passou a esperá-los à beira da estrada, na esperança de encontrá-lo.
Pocela je da ceka pored puta, nadajuci se da upozna mog oca.
Entramos na Bavária em maio... na esperança de dominar Berchtesgaden.
U Bavariju smo ušli u maju, da okupiramo Bertehsgaden.
No século passado, eles tiravam fotos dos mortos... na esperança de que a alma continuasse a viver pelos retratos.
U prošlom veku, slikali su mrtve... jer su verovali da æe im duše... nastaviti život preko slika.
Mantemos os canais abertos na esperança de evitar um desastre.
Držimo pozadinske kanale otvorene u nadi da æemo da spreèimo katastrofu.
Quem arrisca tudo o faz na esperança de obter vantagens.
Muškarci koji imaju sve nadaju se fer igri.
Sua mãe enviou você aqui na esperança de que o ar marinho refresque suas ideias?
Pa majka te je poslala ovde jer æe ti malo morskog vazduha prijati?
Por algum tempo, e a conselho dela... dediquei-me à música... na esperança de encontrar consolo na harmonia do som.
Veæ neko vreme, slušajuæi njen savet, posvetio sam se muzici, nadajuæi se da æu pronaæi ohrabrenje, u harmoniji njenog zvuka.
Enfrento a morte na esperança de que, quando você encontrar um adversário à altura terá se tornado outra vez mortal.
S nadom se suoèavam sa smræu da æeš, u èasu kada se sukobiš sa sebi ravnim, ponovo biti smrtnik.
A cada ano, em seu aniversário, o rei e a rainha soltavam milhares de balões no céu, na esperança de que um dia, sua princesa perdida retornasse.
Svake godine na njen roðendan, kralj i kraljica puštali su hiljade lampiona u nebo. U nadi da æe jednog dana, njihova izgubljena Princeza, da se vrati.
Primeiro, para Ronald Bilius Weasley... deixo meu Desiluminador... um objeto que eu mesmo criei... na esperança de que, quando as coisas parecerem sombrias... isso possa lhe mostrar a luz."
Prvo, Ronald Bilijus Vizliju... ostavljam svoj Ugasivaè... ureðaj koji sam sam napravio... u nadi da, kada stvari izgledaju sasvim mraèno... to æe da mu pokaže svetlost."
"Para Hermione Jean Granger... deixo meu exemplar de 'Os Contos de Beedle, o Bardo'... na esperança de que ela o ache divertido e instrutivo."
"Hermioni Džin Grejndžer... ostavljam svoj primerak Prièe o pesniku Bidlu... u nadi da æe da joj budu zabavne i pouène."
Passei noites em claro, olhando para o céu, na esperança de ter um vislumbre seu.
Provela sam mnoge noæi gore, gledajuæi u nebo, nadajuæi se da æu uhvatiti deliæ tebe.
Em suas mãos, Pai misericordioso... entregamos nosso irmão... na certeza e na esperança... de que juntos, todos os que morreram em Cristo... viverão com Ele um dia.
И у Твоју руку, Оче Милостиви... шаљемо свог брата у нади... да сви, који су умрли у Христу... са Њим и живе један дан.
Um ano tendo que ganhar lutas contra os meus homens na esperança de ganhar uma audiência com Tullius.
To su godine tvoje borbe protiv mojih jebenih ljudi. I nade da æeš se dovoljno približiti Tuliju.
Dei para o museu na esperança de lhe dar um lar.
Poklonio sam ga muzeju, nadajuæi se da æe pronaæi dom.
E por 7 anos eu esperei. Na esperança de que não voltasse.
Седам година сам чекао надајући се да се нећете вратити.
Na esperança de que ela não leia e me repreenda... eu omiti vários detalhes.
U nadi da ona neæe proèitati ovo i prebacivati mi, moram da preskoèim mnoge detalje.
Beisebol... na esperança de chegar à segunda base?
Bejzbol. Kao, nadam se da æu stiæi do druge baze?
Guardei na esperança de que um dia me reconectaria a você.
Задржао сам га у нади да ће некад повезати мене и тебе.
Wyler irá cooperar com o estado, na esperança de reduzir a sentença.
Vajler predaje državi dokaze u nadi za smanjenjem kazne.
Eu morei nesta cidade, ano após ano, na esperança de que alguém aparecesse em minha vida...
Godinama sam živjela ovdje u nadi da èe mi netko uèi u život.
Na esperança de falar com Ivan Block.
Nadao sam se da æu upoznati Ajvana Bloka.
Os militares planejam lançar um míssil poderoso na esperança de destruir a redoma.
Војска планира да лансира снажни пројектил у нади да ће она да уништи куполи.
Todo dia, todo santo dia, esperei o telefone tocar, na esperança de que fosse você.
Svaki dan sam èekala da telefon zazvoni, da me nazoveš.
Um calculado tiro para me incapacitar, na esperança de lhe dar tempo de negociar meu silêncio.
Jedan precizno proračunat hitac da me onesposobi, u nadi da ćeš time kupiti vreme za pregovaranje oko mog ćutanja.
Uma coisa é lançar um míssil, enquanto a rua está vazia na esperança de que continue assim.
Jedna stvar je da se ispali projektil i da se nadamo da æe ulica ostati prazna.
E vai abrir mão dele na esperança de que seu marido deixe de ter um caso?
A ti ćeš dati da do U nadi da tvoj muž će se zaustaviti aferu?
Só fazem isso na esperança de eu não fazer objeções... a essa loucura.
To samo rade u nadi da neæu prigovoriti ovoj ludosti.
Mas cada geração enviou homens através do portal... na esperança de salvar ou pelo menos servir... nosso líder do outro lado.
Ali svaka generacija je poslala ljude kroz portal, nadajuæi se da æe spasiti ili makar služiti našem voði s druge strane.
Os coiotes usavam este túnel para nos contrabandear para fora do corredor... na esperança de uma vida melhor.
Којоти су кроз овај тунел кријумчарили неке од нас са рафа у потрази за бољим животом.
Fui até lá na esperança de amenizar minha culpa.
Ušao sam nadajuæi se da æu sebi olakšati krivicu.
Veio a essa agência como último recurso na esperança de uma reconciliação.
Дошли сте код нас као последње средство, у нади да је помирење можда још увек могуће.
Viemos aqui na esperança de negociar.
Došli smo ovde nadajuæi se nekoj razmeni.
A última opção era a mais longa, e a mais difícil: navegar 1.500 milhas em direção ao sul, na esperança de alcançar uma determinada região de ventos que poderiam finalmente empurrá-los em direção à costa da América do Sul.
Poslednja opcija je bila najduža i najteža: plovidba 2 400 kilometara na jug sa nadom da će naići na neki niz vetrova koji bi ih najzad mogao odgurnuti prema obali Južne Amerike.
(Risos) Ela apenas respondeu: "Elas estão contribuindo para pagar pela sua educação, na esperança de que, um dia, você tenha sucesso e possa voltar e ajudar a melhorar a qualidade de vida da comunidade."
(Smeh) Samo mi je odgovorila: "Doprinose plaćanju tvog školovanja jer se nadaju da ćeš biti upešan i da ćeš se jednog dana vratiti i pomoći da se popravi kvalitet života u zajednici."
Ele fala abertamente sobre os eventos daquele dia e sua depressão na esperança de que sua história possa inspirar outros.
Отворено говори о догађајима тог дана и својој депресији у нади да ће његова прича испирисати друге.
Talvez por isso estamos sempre redesenhando tudo, na esperança de que nossas soluções pareçam mais naturais.
Можда због тога стално поново дизајнирамо све, надајући се да ће наша решења можда деловати природније.
Então documentamos essa invenção, passo a passo, no site para inventores chamado "Instructables", na esperança de que alguém possa torná-lo ainda melhor.
Pa smo svaki korak izrade ovog izuma dokumentovali na vebsajtu za pronalazače, koji se zove Instructables, u nadi da će ga neko čak i unaprediti.
Apostamos toda a nossa empresa na esperança de que com o design certo as pessoas estariam dispostas a superar o preconceito do estranho-igual-perigo.
Kladili smo se u celu kompaniju sa nadom da, uz pravi dizajn, ljudi bi bili voljni da prevaziđu predrasudu da su neznanci opasni.
Fui justamente durante o pico da migração na esperança de capturar a mais diversificada gama de animais.
Išao sam specijalno tokom vrhunca migracije u nadi da ću uhvatiti najraznovrsnije životinje.
Com a bênção da minha família, iria compartilhar nossa história na esperança de gerar uma discussão nacional.
Уз благослов породице причаћу нашу причу у нади да ћу покренути разговор на новоу нације.
vocês sabem, conseguimos esse programa inicial na esperança de que vá inspirar as pessoas a realmente participarem dessa mudança.
znate imamo program u udarnom terminu koji će, nadam se inspirisati ljude na ovu promenu.
É interessante acompanhar o que acontece com quem se muda para a Califórnia na esperança de ser mais feliz.
И интересантно је пратити шта ће се десити људима који се преселе у Калифорнију у нади да ће бити срећнији.
3.2023148536682s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?